Deuteronomy 14:22
Clementine_Vulgate(i)
22 Decimam partem separabis de cunctis fructibus tuis qui nascuntur in terra per annos singulos,
DouayRheims(i)
22 Every year thou shalt set aside the tithes of all thy fruits that the earth bringeth forth,
KJV_Cambridge(i)
22 Thou shalt truly tithe all the increase of thy seed, that the field bringeth forth year by year.
Brenton_Greek(i)
22 Δεκάτην ἀποδεκατώσεις παντὸς γενήματος τοῦ σπέρματός σου, τὸ γέννημα τοῦ ἀγροῦ σου ἐνιαυτὸν κατʼ ἐνιαυτόν.
JuliaSmith(i)
22 Taking the tenth, thou shalt take the tenth of all thy produce of thy used of the field bringing forth year by year
JPS_ASV_Byz(i)
22 Thou shalt surely tithe all the increase of thy seed, that which is brought forth in the field year by year.
Luther1545(i)
22 Du sollst alle Jahr den Zehnten absondern alles Einkommens deiner Saat, das aus deinem Acker kommt;
Luther1912(i)
22 Du sollst alle Jahre den Zehnten absondern alles Ertrages deiner Saat, der aus deinem Acker kommt,
ReinaValera(i)
22 Indispensablemente diezmarás todo el producto de tu simiente, que rindiere el campo cada un año.
ItalianRiveduta(i)
22 Avrete cura di prelevare la decima da tutto quello che produrrà la tua semenza, da quello che ti frutterà il campo ogni anno.
Portuguese(i)
22 Certamente darás os dízimos de todo o produto da tua semente que cada ano se recolher do campo.